Australian matkailu.
Aboriginaalit ja Torres Strait Islanderin asukkaille kerrotaan, että tämä tarina saattaa sisältää nimiä ja kuvia alkuperäiskansoista, jotka ovat sittemmin menneet.
Vain 80 minuuttia Cairnsin kaupungista pohjoiseen, Mossman Gorgessa, Kuku Yalanji -mies Juan Walker osoittaa smaragdirintaisen wompoo-hedelmäkyyhkysen korisaniaisten ja Hope’s Cycadin lehtien lehtien alla.Hedelmäkyyhkyn laulu kaikuu tämän Daintreen sademetsän lävitse, joka on osa Wet Tropics -maailmanperintöaluetta, ja se pomppii samoista lohkareista ja oksista, jotka ovat olleet täällä siitä lähtien, kun alue oli vain pieni osa muinaista Gondwanan metsää kattoi Australian mantereen.
Olemme matkamme viimeisellä osuudella, joka alkoi neljä tuntia sitten Mossmanin keskustassa.Juanin Walkabout Cultural Adventures -kiertueen aikana olemme kulkeneet Rocky Pointin hiekkarantoja kaivaaksemme pipyjä (simpukkamaisia simpukoita, joiden sammaleisen sävyiset ja kiven varjostetut kuoret kiiltävät ja kiiltävät), halkeilemme ja söimme merimanteleita, ja kerääntyi – innostuneena – Juanin kuvaillessaan yksityiskohtaisesti pensashoitoja, joita löydettiin paikasta, jossa valtameri kohtaa meren.Opimme rantaviivaa koristavat nerokkaat kalapyydykset – kymmeniä tuhansia vuosia vanha järjestelmä korallitaimenen ja barramundin pyytämiseen vuorovesivaihteluiden välillä –, miten keihää voidaan parhaiten heittää ja miksi tietyt Daintreen kansallispuiston petolliset paikat. Juanin yhteisön jäsenet välttävät niitä kiivaasti.Juan on intohimoinen tarinankertoja ja historioitsija, joka puhuu lempeästi mutta rohkeasti, ylpeydellä ja tarkoituksella.Hän osoittaa puiden taipuneita osia ja rotkoja niiden rungoissa; Ensimmäiset ovat suuntamerkkejä, hän sanoo, ja jälkimmäiset arvet, jotka osoittavat, mihin hänen esi-isänsä loivat bumerangit.’Sinä ja minä: olemme sama kuin tämä puu’, Juan sanoo.’Tämä kivi, tämä vesi, kaikki on energiaa.Ota mitä tarvitset ja laita aina jotain takaisin.’
Juan suunnitteli matkasuunnitelmansa sen mukaan, mitä hän teki nuorena, ’integroimalla maasta ja aboriginaalien elämäntapojen oppimisen maasta’. (Maa on termi, jota First Nations -kansat käyttävät kuvaamaan yhteyttä maahan ja vesistöihin, joihin he ja heidän yhteisönsä kuuluvat.) Hänen puolen päivän matkoillaan – papaijan, passionhedelmän ja perheen omistaman Scomazzonin banaanin ruokkimana. Farm Store ja hänen äitinsä kotitekoinen pelti, rustiikki australialainen leipä – Juan jakaa Dreamtime-legendan (tarinoita siitä, kuinka henkiolennot loivat luonnonmaailman) Kurriyalasta, käärmeestä, jonka liikkeet loivat Mossman Gorgen vesiväylät. ja perheenjäsenten hänelle siirtämät taidot.Juanin kiertueet ovat tietoinen, huolellinen esitys pyhästä tiedosta, joka heijastelee Kuku Yalanjin suhdetta tähän maahan sekä eläviä perinteitä, jotka takaavat sen suojelun ja hoidon.
Rene Kulitja, taiteilija ja Aṉangun vanhin.
Australian alkuperäiskansojen johtamat matkailuelämykset ovat opastetuista kävelykierroksista kulinaarisiin luokkiin ja taideinstallaatioihin asti ikivanhan tarinankerronnan nykyaikainen alus, joka heijastaa erilaisten yhteisöjen elinvoimaa ja niiden pysyvää yhteyttä kulttuuriin, yhteisöön ja perintöön.Nämä kokemukset alkavat kertoa tarinoita – jokaisen henkilön omin sanoin – jotka rohkeasti, joustavasti ja kauniisti kiteyttävät First Nations Australian.
Aboriginaalit ja Torres Strait Islanders, nykyisen Australiana tunnetun maa-alueen ensimmäiset kansat, edustavat maan vanhimpia jatkuvasti eläviä kulttuureja, joilla on yli 60 000 vuoden yhteys maahan, vesistöihin ja taivaaseen lähes viiden miljoonan neliökilometrin alueella. maanosa; Australiassa puhuttiin aikoinaan yli 250 alkuperäiskieltä, mukaan lukien 800 murretta.Maan historian viimeiset 200 vuotta ovat olleet monien aboriginaaliyhteisöjen kolonisaatio ja väkivalta pilaamassa joukkomurhia, maan pakkovaltauksia, kodeistaan siirrettyjä lapsia (jotka tunnetaan nykyään varastettuna sukupolvena) ja lähetystyön luominen. maapalstoja, joille aboriginaalit väkisin siirrettiin ja joita valvottiin.Monissa tapauksissa First Nations -kansoja rangaistiin omien kielensä käytöstä, yhteisöjen ja kulttuurin välisten yhteyksien tuhoamisesta, sukupolvien tiedon säilymisen heikentämisestä ja identiteetin poistamisesta.Vuonna 1976 hyväksyttiin aboriginaalien maaoikeuksia (pohjoinen alue) koskeva laki, jolla tunnustettiin virallisesti maaoikeudet niille, joiden maata esi-isät hallitsivat – ja nyt alkuperäiskansojen yhteisöt kaikkialla Australiassa tarttuvat mahdollisuuteen määrittää omin ehdoin, miten vierailijat yhteyttä kotimaahansa.
Rohkea, punainen sydän: Uluru, Northern Territory
Kansainvälisesti arvostettu taiteilija ja Aṉangu Vanhin Rene Kulitja työskentelee Ayers Rock Resortin kanssa, joka sijaitsee pohjoisen territorion autiomaassa 300 miljoonaa vuotta vanhan Ulurun valppaana.Indigenous Land and Sea Corporationin omistama Ayers Rock Resort tarjoaa kuusi erilaista majoitusta ja yli 100 erilaista matkailutoimintaa.Yhteisö juhlii 40-vuotispäivää tämän maan luovuttamisesta Aṉangulle ensi vuonna ’juhlimalla ja muistamalla kaikkia ihmisiä, jotka saivat Uluṟun takaisin Aṉangulle.Tämä on maamme, maamme, ja se on meille hyvin pyhä.’
Renen sisko Selina Kulitja on yksi taiteilijoista Sunrise Journeysin takana. Tämä on mukaansatempaava, varhain aamulla järjestettävä taidenäyttely lomakeskuksessa, joka herättää taideteoksen Ngura nganampa Wiru mulapa (’Maamme on todella kaunis’ paikallisella pitjantjatjaralla) henkiin. animaatioteknologialla, joka heijastaa maalauksen kakadut, jalanjäljet ja pensasluumut punaisen likaisen maiseman Spinifexiin ja pensaikkoihin.Esitys päättyy, kun auringon hehkuva punainen pallo kukkii taivaalle, ja kahvin ja bushfoodin inspiroimia välipaloja seuraa.
’Kun ihmiset tulevat Uluṟuun, haluamme heidän kokevan kulttuurimme’, Rene sanoo.’Sunrise Journeys antaa Aṉangulle äänen näyttääkseen maamme, pensasruokamme, eläimemme ja elämäntapamme.Me opetamme tämän lapsillemme.Nyt haluamme näyttää maamme maailmalle.’
Ruoka, liitin: Boorloo (Perth), Länsi-Australia
Maalinup Aboriginal Galleryssa, joka sijaitsee Mandoon Estaten vehreällä alueella viehättävässä Swan Valleyssa, lyhyen ajomatkan päässä Perth/Boorloosta Länsi-Australiassa, Dale Tilbrook sukeltaa maan vaikeaan menneisyyteen.Wardandi-Bibbulmun-syntyperää oleva Noongar-nainen Dale on työskennellyt matkailualalla 1990-luvun alusta lähtien.Hänen yhteisönsä on myöntänyt hänelle yhteisön vanhimman arvonimen, mikä edellyttää aboriginaalien taiteeseen ja Dreamtime-tarinoihin, paikalliseen historiaan ja kulttuuriin keskittyvien kokemusten isännöintiä sekä opettavia ruokapuheita.Vierailijat voivat osallistua aktiviteetteihin, kuten pistemaalaukseen jokikiviä oppiessaan aboriginaalien taiteen historiasta, tai siemailla sitruunamyrttiteetä kuunnellessaan Dalen keskustelua kuudesta Noongar-kaudesta ja alkuperäisten yrttien terapeuttisista ominaisuuksista.Vaikka ruokakeskeiset matkat ovat suosittuja, Dale sanoo, että niillä on suurempi vaikutus.
’Se on mahdollisuus tuohon totuuden kertomiseen, mutta myös mahdollisuus lisätä ihmisten ymmärrystä ja se auttaa sovintoon, koska kun ihmiset ymmärtävät, mistä olet kotoisin, he todennäköisemmin arvostavat näkemystäsi’, hän jatkaa.’Siellä on myös mahdollisuus jakaa tarina kaikesta.ja esitelläksemme kolonisaation vaikutuksen kansaamme, kuinka ruokaresurssimme tuhoutuivat, pääsyämme niihin rajoitettiin, maat otettiin takaisin.’.
Kävely pehmeästi, yhdessä: Arakwal (Byron Hinterland), Uusi Etelä-Wales
Bundjalung-kokki Mindy Woods viittaa viimeisimpään pyrkimykseensä ’sovitteluksi toiminnassa’.’ Sulkettuaan Byron Bay -ravintolan Karkallan huhtikuussa Mindy keskittyi ’kulttuurin elvyttämiseen omassa väkijoukkossamme’ yhteistyössä muiden kuin alkuperäiskansojen omistaman maatilan Conscious Groundin kanssa jatkuvien kulttuurikokemusten isännöimiseksi.(Mob on termi, jolla tunnistetaan ryhmä, joka liittyy tiettyyn paikkaan tai maahan.) ’Jotta todella saada First Nations -kokemuksen, sen on oltava maassa’, hän sanoo.
Tässä kuussa Mindy lanseeraa ensimmäisen kahdesti kuukaudessa pidettävistä Karkalla On Country -pitkistä lounaistaan, jotka on suunniteltu yhteistyössä tätien ja vanhinten kanssa.Kuudesta kahdeksaan ruokalajin menua edeltää Mindyn tätien isännöimä Welcome to Country -tupakointiseremonia ja kävely ’ruokametsän’ läpi, jossa valmistetaan alkuperäisiä tuotteita (mukaan lukien ooray tai Davidson-luumu, gumbar gumbar tai macadamia; ja darghan, syntyperäinen inkivääri), pensasruoan inspiroima cocktail kädessään, jonka jälkeen seuraa Bundjalung-tanssiesitys.Vierailijoita rohkaistaan riisumaan kenkänsä, tuntemaan ruohoa varpaiden välissä, tutustumaan alkuperäisiin ruokiin ja istumaan pohjoisen Uuden Etelä-Walesin perinteisten omistajien vehreän ruokakulhon kanssa.Mindy isännöi myös pitkiä lounaita lapsille Cabbage Tree Islandilta, joka on pieni First Nations -yhteisö NSW:n pohjoisrannikolla, jossa hänen isoäitinsä asui lähetystyössä, ja tuo alueelle vaarassa olevia alkuperäiskansojen nuoria istuttamaan alkuperäisiä taimia.
Kun Mindy puhuu menusta, joka perustuu goanna-kauteen (yksi Bundjalung-kalenterin kuudesta vuodenajasta), hänen kätensä siirtyvät pois sydämestään ja kohti sydäntään.Mahdollisia ruokia ovat torttu, jossa on jakorapua, sitruunamyrttiä ja suolattua emu-munankeltuaista, tai paikallisesti pyydetyt Ballina jättikatkaravut kotimaisista yrteistä ja mausteista tehdyn laksan kera.
’Ruoka on kulttuurin, yhteisön ja perheen keskus’, hän sanoo.’Kun koet maan ruokaa, olet yhteydessä suoraan maahan.Otat maan kehoosi.Kun tulet Bundjalungille, olet perhe.Kun syöt kanssani, kohtelen sinua väkijoukkoni; olet perheeni.’
Kelluu tulevaisuuteen: Garlambirla (Coffs Harbour), Uusi Etelä-Wales
Noin 140 kilometriä Bundjalungista etelään, Uuden Etelä-Walesin Coffs Coastin suolaisilla, luonnonkauniilla vesiväylillä, Gumbaynggirr-mies Clark Webb meloa ylpeänä.Wajaana Yaam Adventure Toursin omistaja pitää yritystään, joka vie vieraita Buluunggalin (Coffs Creek), Muniimin (Moonee Creek) ja Ngaalganin (Red Rock) vesistöille seisovilla melolaudoilla, (kirjaimellisesti) aluksena tukemaan hänen kielen ja kulttuurin vahvistaminen.
’Teemme kulttuuriaktiviteetteja seisomamelalaudan kiertueella vain nykyaikaisilla laitteilla’, Clark selittää.– Vanhimmat ovat kertoneet meille tarinoita ja vanhoja historiallisia kuvia vanhoista ihmisistämme, jotka leikkaavat kanootteja puista, ja voit meloa siinä kanootissa miten haluat.Sama pätee myös seisoviin melalaudoihin.’.
Clarkin mukaan yhteisössä on tällä hetkellä vain 30 erittäin pätevää puhujaa, minkä määrän hän toivoo muuttavan.Gumbaynggirr Giingana Freedom School on Uuden Etelä-Walesin ensimmäinen kaksikielinen koulu, jossa opetetaan sekä englantia että äärimmäisen uhanalaista Gumbaynggirrin kieltä.Siinä on 70 opiskelijaa, jotka kaikki ovat 100% aboriginaalia, ja sen opetussuunnitelma perustuu Gumbaynggirr-kulttuurin opetuksiin.
’Olemme tehneet todella paljon töitä pitääksemme kielemme elossa ja tuodaksemme sen takaisin jokapäiväiseen käyttöön, ja matkailu antaa meille pienen taloudellisen mahdollisuuden sijoittaa voitot uudelleen koulumme kaltaisiin paikkoihin, joten kasvatamme lapsemme kulttuuriolentoja, Clark lisää.
Luonnollinen yhteys: Minjerribah (North Stradbroke Island), Queensland
Matkailun käyttäminen kulttuurin säilyttämiseen ja seuraavan sukupolven tukemiseen on myös välttämätöntä Elisha Kissickille, Yura Toursin perustajalle ja omistajalle North Stradbroke Island/Minjerribahissa, 40 minuutin päässä Brisbanesta.Elisha, Quandamooka-nainen, aloitti Yura Toursin vuonna 2021 yhdellä kiertueella, ja se on laajentunut neljään: kaksi kävellen ja kaksi autolla.Matkailijat kävelevät lämpimällä hiekalla kohti pyhiä niemiä, näkevät korallimeren ja napostelevat pensasruokaa.Talvella Elisha tarjoaa yallingbillan (valaiden) katselukierroksia ja osoittaa kenguruille niiden kulkevan maiseman halki.
Kun saaren taivaansiniset vedet kiertelevät kaukana, Elisa hymyilee ja julistaa: ’Se on maailman kaunein saari.Sinulla on jokainen eläin, jonka voit ajatella ja jonka ihmiset haluavat nähdä.Olen tehnyt kiertueita kolme ja puoli vuotta, ja on ollut vain kolme kertaa, etten ole pystynyt tuottamaan koalaa, joten se on melko hyvä kertoimella.’.
’Toivon, että yritykseni työllistää saaren tyttöjä ja nuoria naisia ja antaa heille mahdollisuuden pysyä maassa ja kehittää vahvempaa ylpeyttä siirretystä tiedosta ja kulttuurista.’ Elisha navigoi iloisesti rehevässä, suodattamattomassa maisemassa pienryhmien retkiä, jotka kattavat teepuujärven (’maailman vanhin päiväkylpylä’, Elisha vitsailee) ja saaren herkullisia mereneläviä.Pisimmällä kiertuellaan hän opettaa ihmisille, kuinka Stradbroke Islandin kiviostereita irrotetaan ja tarjotaan kala- ja äyriäisvadilla Moreton Bayn hyönteisten, eräänlaisen äyriäisen, rinnalla.
’Haluan rakentaa ’pienen naismatkaopasarmeijani’, koska siellä ei ole paljon naispuolisia First Nations -matkaoppaita ja näille nuorille tytöille ei ole paljon mahdollisuuksia työskennellä saarella, Countryssa’, hän sanoo. , lisäten, että hänen vastuullaan Quandamooka-naisena on tarjota mahdollisuuksia joillekin näistä nuorista tytöistä saarella.
’Pieni pala taivasta’: Ewuny (Sunday Island), Länsi-Australia
Rakkaus maisemaa ja maata kohtaan kulkee kiivaasti Rosanna Angusin sielun läpi.Oolin Sunday Island Toursin perustaja Länsi-Australian karun Dampierin niemimaan rannikolla kutsuu maataan ’pieneksi palaksi taivasta’. Jawi-nainen tekee veneretkiä Sunday Islandille/Ewunylle ’maailman toiseksi voimakkaimpien vuorovesien’ kautta päästäkseen isoisänsä Goodngarngoonin rannalle.Hän kutsuu vesiä ’majesteettisen sinisiksi’ ja puhuu valaista, delfiineistä, kilpikonnista ja haista, jotka merkitsivät aaltoja.
’Koska se oli liian erikoista, en koskaan vienyt ihmisiä tähän osaan maata, mutta nyt näen, että kiertuevieraani haluavat syleillä, kuunnella ja kuulla esi-isiemme tarinoita, jotka tekevät meistä jawi-ihmisistä vahvoja.’.
Huhtikuusta lokakuuhun Rosanna tarjoaa retkiä, jotka keskittyvät Sunday Island Missionin historiaan ja perinteisten omistajien siirtymiseen.
’Omat kiertomatkani ovat suhteiden ja yhteyksien rakentamista maahan ja toisiinsa’, Rosanna sanoo.’Vieraille jo pelkkä maalla oleminen herättää näitä erilaisia tunteita.’.
Yhteyden muodostaminen, oppiminen: Gubbi Gubbi Country (Sunshine Coast), Queensland
Ilo on yksi tällainen tunne.Sunshine Coast/Gubbi Gubbi näkee samanlaista iloa GATHAA:n aikana, First Nations -kojujen sunnuntaimarkkinat, jotka räjähtävät First Nations -kulttuurin juhlaan.Dale Chapman, Yuwaalaraay- ja Kooma-nainen, joka omistaa bushfood-yrityksen My Dilly Bag, katselee ruokarekkojen, taiteilijoiden, kutojien, tavarantoimittajien, espressoauton ja muusikoiden pysäköivän myymälänsä ulkopuolelle.Hän viittaa siihen ’todella hyvänä maisena aboriginaalista Australiasta’ ja paikaksi, jossa alkuperäiskansat ja muut kuin alkuperäiskansat voivat olla vuorovaikutuksessa.
Hänen mukaansa ’Australia on yksi niistä paikoista, joissa et kuule samaa asiaa kahdesti.Sinulla saattaa olla samanlainen lanka, mutta jokaisella on oma matkansa ja tarinansa kerrottavana.’Australian paras voimavara on sen First Nation -kansat ja kulttuuri’, hän sanoo.
Muutoksen pääkaupungit: Narrm (Melbourne), Victoria; Warrane (Sydney), Uusi Etelä-Wales
Mutta matkustajille, jotka eivät voi varata aikaa lähteä kaupungeista, First Nations -kulttuuri on yhtä helposti saavutettavissa.Nornie Beron Melbourne/Naarm-ravintolassa Big Esso (joka tarkoittaa ’suuret kiitokset’ Meriamilla, Nornien äidinkielellä) Torres Strait -ruokaa esitellään maukkaalla kengurutartarilla, jonka päällä on vihreitä muurahaisia ja mehevää puna-curry-sävyistä kodalia. (krokotiilin) kielivartaat ja juomamenu, jossa on yksinomaan First Nationsin omistamia yrityksiä.
Nornie, Meriam-kansan Komet-heimon jäsen, sanoo: ’Sinun täytyy vain omaksua, miltä moderni alkuperäiskansojen Australia todella näyttää nyt.’Olemme yhteisö, joka muuttuu ja kehittyy jatkuvasti, mutta pidämme kulttuuria todella vahvana.Jos matkailijat tulevat luokseni, he maistavat sitä lautasella.’.
Tarinat odottavat myös Sydneyssä/Gadigalissa: Dreamtime Southern X:n Dunghutti-Jerrinjahin nainen Margret Campbell kertoo joitain kävelykierroksilla, jotka alkavat Sydneyn sataman rannoilta.Jos kiipeäminen Sydney Harbour Bridge -sillalle on ämpärilistallasi, harkitse Burrawa-kiertuetta; Kolmen tunnin ja 1332 askeleen kävelyä isännöi First Nations -opas, ja se paljastaa kaupungin menneisyyden.Tourism Australian Discover Aboriginal Experiences -alusta kokoaa yli 200 kokemusta, jotka ovat haettavissa sijainnin mukaan, ja Welcome to Country tarjoaa resurssin aboriginaalien valmistamien tuotteiden ja alkuperäiskansojen johtamien kokemusten löytämiseen.Keskustelu alkaa uteliaisuudesta ja jatkuu kevyesti polkemalla maata, joka sisältää kymmeniätuhansia elävää historiaa.
’Näin olemme aina tehneet, ja kun ihmiset tulevat saarellesi tai maahamme, ensimmäinen asia, jonka tekisit, on toivottaa heidät tervetulleiksi, antaa heille ruokaa ja sitten istua alas ja nauttia lanka.Joten se ei ole meille uutta, ja siksi teemme sen niin hyvin”, Elisha selittää.’Olemme luonnollisia tarinankertoja.’.
Julkaistu ensimmäisen kerran Condé Nast Travelerissä.